Перевод "be well" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be well (би yэл) :
biː wˈɛl

би yэл транскрипция – 30 результатов перевода

Where are you going?
I think, when you want to talk to someone important you have to bring something to be well received.
If you are asking for something, it is most convenient.
Куда ты собрался?
Я думаю, что если ты хочешь поговорить с кем-то очень важным, Ты должен принести что-нибудь, что бы быть хорошо принятым.
Если ты ищешь его благосклонность, да, это самое лучшее.
Скопировать
This time I'll get you so badly that you will not want to come back to face me.
I will be well spent for getting involved in these matters.
You do not listen, what you have to do is win.
Ба! На этот раз я побью тебя так сильно, что тебе незахочется смотреть мне в глаза.
Это послужит мне правом быть вовлеченным во все это.
Все, что вам надо сделать, это выиграть.
Скопировать
The show can begin!
It'll be well worthing watching.
When the signal is given, the ogres burst... and the cesspool empties.
Шоу начинается!
Я прослежу за всем.
По сигналу чудовища взорвутся и наша выгребная яма опустеет.
Скопировать
Without your friend, our only hope is gone... unless... unless you know something.
You seem to be well acquainted with the creatures.
Everything you say, Waterfield, is true.
Без Вашего друга не стало нашей единственной надежды. Если..., если только вы не знаете что-то.
Вы, кажется, хорошо знакомы с ними.
Все, что Вы говорите, Уотерфилд, верно.
Скопировать
What do you want?
I'm to be well paid.
Have no fear of that.
Что вы хотите?
Мне нужно всего лишь хорошо заплатить.
Не бойтесь меня.
Скопировать
Your mother will feed you until you explode.
You'll explode, but you'll be well fed.
Kiss your mom for the last time.
Твоя мать будет кормить тебя пока ты не лопнешь.
Ты лопнешь, но ты будешь сыт.
Поцелуй свою мамочку в последний раз.
Скопировать
There be more to it than that, for this be the night of the haka.
Bide ye your time till the night be well begun... and the horns sound and the flames leap upward... and
Then I will show the way.
- Невозможное возможно. Для этого существуют "ночь хака".
Обуздай свое время, пока ночь не вступит в свои права... пока не затрубит рог, пока языки пламени не вознесутся ввысь, пока дьявол не схватит души наших притеснителей.
Потом я укажу вам путь.
Скопировать
You get everything you want with good manners.
I'd like my corsairs to be well dress like you.
I precisely wanted to have a word with you about that.
Вы получаете все, что захотите, благодаря своим хорошим манерам.
Хотел бы я, чтобы мои корсары выглядели так же прекрасно, как Вы.
Как раз об этом я и хотела с Вами поговорить.
Скопировать
It seems to me that it's quite possible he leads us into a trap.
Your point would be well taken, Mr. Randolph, with one exception:
I hear the captain has already served the Crown as a privateer.
Мне кажется, не исключено, что он заведет нас в ловушку.
Ваше мнение можно принять во внимание, но с одной оговоркой:
я слышал, капитан уже служил Короне в качестве капера.
Скопировать
I called her sister, Mr Lowery, where she works, the Music Makers Music Store, you know, and she doesn't know where Marion is any more than we do.
She may be, well, unable to answer the phone.
Her sister's going to do that.
Я звонила ее сестре на работу в музыкальный магазин. И она, как и мы, не знает, где Мэрион сейчас.
Сбегай к ней домой, она, наверное, не может ответить по телефону.
Ее сестра тоже собирается сходить.
Скопировать
kill him!
You'll be well paid.
Where is the money?
Убей его!
Ты будешь вознагражден.
Где деньги?
Скопировать
Go easy on the girl - she was most upset at my funeral.
- She'll be well taken care of.
- That's what I was afraid of.
Полегче с девушкой. Она так плакала на моих похоронах.
- Я лично о ней позабочусь.
- Да.. Этого я и боялся.
Скопировать
Just for tonight.
She may not be well.
Whose fault is that?
Тим, только на сегодня.
Ей может стать плохо.
И кто виноват?
Скопировать
Especially Laurent.
I hope all will be well.
They also have Carl-Stéphane to watch over them.
В особенности, Лоран.
Надеюсь, что у вас все будет хорошо.
Карл-Стефан проследит за ними.
Скопировать
But surely you would want to...
Well, purely because of lord Dalios' great age, it might be well if he were "relieved" of some of the
But the reins of power, Lady Queen, should be in stronger hands - hands such as yours.
Но, конечно же, вы захотите...
Ну, чисто из-за большого возраста лорда Далиоса, было бы лучше, если бы он "освободился" от некоторых обременительных обязанностей царствования.
Но бразды правления, королева, должны быть в более сильных руках - таких как ваши.
Скопировать
Did you put this in Regan's bedroom?
She's going to be well?
Karl, if you put this in Regan's bedroom, I want you to tell me.
Вы положили это в спальню Риган?
Она поправится?
Карл, если вы положили это, я прошу вас так и сказать.
Скопировать
So, do you know what?
I'm going to look for a residential hospital where I'm sure she'll be well looked after and won't pine
And when I've found it, do you know what?
Поэтому знаешь что?
Я собираюсь найти специнтернат, где, я уверена, с Джо будут хорошо обращаться и она не зачахнет от тоски.
А когда я его найду, знаешь, что потом?
Скопировать
The best days of my life
You will be well soon
Maybe soon you'll go away, and I'll never see you
Это лучшие дни в моей жизни.
Ты скоро поправишься.
Может быть, ты скоро уедешь, и я больше никогда не увижу тебя.
Скопировать
You don't need to continue.
There will not be well being as long as masses of neurotic people exist.
A scientifically rational examination of life demands the democracy of collective action.
Можешь не продолжать.
Нам никогда не добится улучшения, пока существует масса страдающих неврозами людей.
С научной точки зрения рациональное изучение жизни требует коллективной демократии.
Скопировать
Offer him once more our terms.
Though God knows, he should be well acquainted with them by now.
Tell him he may sit upon his throne, but that this country will be governed by Parliament, and Parliament will be elected by the people.
Предъявите ещё раз ему наши требования.
Господь свидетель, он должен их выучить назубок.
Пусть сидит на троне но управлять будет парламент, который избран своим народом.
Скопировать
They'll have us hanging feet high, and let the crows pluck out our eyes.
You may not be aware, Miss Cresta Lee, ...but I'm a professional soldier, and I happen to be well experienced
How long have they kept you private, Private...
Они подвесят нас за ноги, а вороны будут клевать наши глаза.
Возможно, вы не знаете, мисс Криста Ли, ...но я профессиональный солдат. И у меня большой опыт передвижения по этой стране.
Почему же ты до сих пор рядовой? Зажимали?
Скопировать
Isis else defend, And serving you so long!
All may be well enough
The world and my great office will sometimes Divide me from your bosom.
Когда тебе так долго он служил!
Все может уладиться.
Долг и мои обязанности будут порой меня с тобою разлучать.
Скопировать
This kingdom shall once more be free.
All will be well, I promise thee.
I may not meet you more.
Прости надолго, витязь мой!
Не скоро свидимся с тобой.
Куда погонщики глядят?
Скопировать
-Ah... maybe that's why I didn't hear.
- Could be. -Well?
I'm Dina.
Аа... Возможно именно поэтому я не слышал. Может быть.
Ну так как?
Я Дина.
Скопировать
It'll be safer there.
May you be well, good man.
May everything be all right with you.
Они там надежней будут.
Дай Бог тебе здоровья, добрый ты человек.
И чтобы всё у тебя было хорошо.
Скопировать
Goodbye, Yente.
Be well, and go in peace. And so, goodbye, Golde.
Sometime, maybe we'll meet on a happier occasion.
Догадалась. Прощай, Ента.
Будь здорова... и иди с миром.
Стало быть, прощай, Голда. И когда-нибудь по счастливой случайности мы увидимся.
Скопировать
The rain seems to have stopped. For the moment, anyway.
It seems that all will be well for Leo's birthday.
Hi, Leo.
Дождь, кажется, уже кончился.
Похоже, все будут хорошо на день рождения Лео.
Привет, Лео.
Скопировать
How fares my Juliet?
For nothing can be ill, if she be well.
How fares my lady?
Здорова ли моя Джульетта?
Пока ей хорошо, плохого быть не может.
Как моя синьора?
Скопировать
Programme the food synthesizer to accommodate our guests.
You'll be well treated, Kang.
So I have seen.
Запрограммируйте синтезатор еды для нужд наших гостей.
С вами будут хорошо обращаться, Канг.
Я так и понял.
Скопировать
My friends dad is a currency dealer.
They may be well off, but people don't respect them.
I bet your friend is ashamed of his parents.
- Ну сказал же: буду крутиться Отец Толика приторговывает валютой, имеет такую кучу бабок
Может быть, пока они живут хорошо, но к ним нет общественного уважения
И Толик, конечно, будет стыдиться своих родителей Да, конечно, ему станет стыдно
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be well (би yэл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be well для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би yэл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение